¿Es verdad en Japón si usted pide una cotización a los fabricantes de vivienda, inspeccionarán sus ingresos y pueden obtener su certificado de ingresos sin su permiso?

っていうか,ここで一番の問題は, 2度目の訪問の時点で, 「ハウスメーカー側が,私の所得証明を持っていた」という事です. 住宅 ロ ー ン を 通 す 時 に 必要 な 所得 証明 は, 役 所 で と る 公 の 文書 で す. 個人 情報 で し ょ う? な ん で, 「は じ め ま し て」 の 後, 2 度 目 の 訪問 で あ ち ら 側 が 持 っ て る の? そ の 後 も, 何 度 も, そ の 所得 証明 を 見 な が ら 話 を し て く る B ホ ー ム の 営

Continue reading »